Chinese interpretation services - Mandarin or Cantonese?普通话和广东话仅指汉语口语;两者的区分对于中英文口译服务很重要。在中国有几十上百种方言。使用中英文口译服务时,您最可能遇到以下三种主要方言:普通话、粤语和福建话。这些方言截然不同,彼此之间就像外语一样。因此,使用中英文口译服务的客户要做的第一件事,就是要确认所需聘请的是讲哪种方言的口译员。

聘请所需方言的中文口译服务

谈到中文口译服务,人们通常指的是普通话翻译。绝大多数中国人都能讲流利的普通话。但是,有些人可能使用自己的本地方言沟通更自如,或者只有使用本地方言才能充分表达自己。这时您就需要聘请会说该方言的口译员。

普通话

普通话是中国的官方语言。人们在学校里学说普通话;中国大陆的绝大多数人都能讲普通话。在中文口译领域,普通话口译服务占市场份额的绝大部分。在中英文口译员群体中,无论是中国还是美国,普通话口译员都是人数最多的。

如要更详细地了解普通话,请阅读 维基百科词条:普通话

广东话(粤语)

广东话在广东省、香港、澳门以及一些东南亚国家使用。在中文口译员中,广东话口译员是除普通话口译员之外的第二大群体。

福建话(闽南语)

福建话是三大中文方言中需求量最小的。福建话主要在台湾和中国大陆的福建省使用;由这些地区移居海外的人可能也讲福建话。在口译市场上仅有极少数的福建话口译员。

中文口译服务需求

在中英文会议翻译(口译)服务中,多数客户使用普通话翻译。有时候,客户需要为来自香港或东南亚国家的代表团提供广东话翻译。

在庭外宣誓作证和法庭口译中,对普通话、广东话和福建话三种方言都有需求。普通话的需求量最大,广东话次之,福建话最少。

中文口译服务的法庭认证资质

美国州立法院联合体已为普通话和广东话分别设立法庭口译员认证资质考试。在聘请口译员时,要确认口译员的认证资质是为您所需要的方言取得的。拥有法庭认证资质的广东话翻译或许可以用普通话进行简单日常会话,但其普通话水准未必可以胜任法庭口译或庭外宣作证口译的需要。对普通话翻译亦然。

目前尚无福建话口译员的资质认证考试。需要聘请福建话翻译的客户要找到合适的译员通常比较难。

为中文口译服务需求早做安排

需要中文口译服务吗?在做计划之前,一定要与您讲中文的客户或听众提前确认所需的是哪种方言。

您可以在此进一步了解我们的中英文口译服务:

会议口译服务
庭外宣誓作证口译服务
法庭口译服务
商务口译服务