文字资料

下列文字资料可供翻译人员练习之用,以增进技能。有些有双语资料,对中英或英中翻译尤为有帮助。

 

1. 经济学人

http://www.economist.com

《经济学人》的多数文章写得非常优美,但要把它们译为另一种语言,并且译得同样优美,可并不容易。我曾经使用《经济学人》的文章进行练习,来准备美国翻译协会(ATA)的资质认证考试。如果您也在准备类似难度的资质考试,不妨一试。

请注意,《经济学人》的文章使用的多为英式英语。另外,可能需要付费订阅。

2. BBC

http://www.bbc.com/

BBC 中文版:http://www.bbc.com/zhongwen/simp

3. 纽约时报

https://www.nytimes.com

《纽约时报》中文版:http://cn.nytimes.com

中英翻译平行阅读:必须从中文版进入。在中文版里打开一篇文章,找到页面右上角的“中英对照”按钮。点击该按钮,即可并列阅读英文版和中文版。

例如:

http://cn.nytimes.com/opinion/20160712/the-clinton-contamination/dual/

4. 华尔街日报

http://www.wsj.com

《华尔街时报》中文版:http://cn.wsj.com

5. 华盛顿邮报

https://www.washingtonpost.com

6. 金融时报

https://www.ft.com/

《金融时报》中文版:http://www.ftchinese.com/

中英翻译平行阅读:仅限手机版。下载《金融时报》APP 到智能手机,即可并列阅读中文版和英文版。

7. 财新

http://www.caixinglobal.com

财新中文版:http://www.caixin.com/?HOLDZH

8. 在线金融资料

由纽约大学已故金融学教授 Ian Giddy 编纂。该网页列出了比较全面的在线金融资源。其中有些链接可能已断,需要自行重新搜索。

http://people.stern.nyu.edu/igiddy/

 

 

如果您有任何问题,建议或反馈意见,欢迎联系我们